TOP榜写作榜手机小说

最近更新新书入库全部小说

新读书吧 >> 古代耽美 >> 宅龙攻略 >> 【转】关于龙的错误认识(六)

【转】关于龙的错误认识(六) (1/1)

六、“佛经中的大鹏金翅雕可以吃龙,比龙厉害得多”

首先要搞清楚,中文佛经裏那个写成“龙”的字到底是不是中国人观念中真正意义上的龙。对相信这种说法的人来说,结果很可惜,稍微多去深究一下就能发现,佛经裏所谓的“龙”本就不能算龙——因为古印度语(梵语)中的这个字——,本来表示的是眼镜蛇!如果不信,可以去看看正宗的古印度宗教壁画,画中的完完全全就是一条100的大眼镜蛇而已,外形与历史上任何一个时期的中国龙都很难扯上关系。只是它来到中国以后,中国人自作多情地把它画成了中国龙的样子。而且,直到今天,眼镜王蛇的拉丁文学名仍然叫做,这正是从它的古印度名字音译过来的(因为印度最盛产眼镜王蛇)。对“解释也仅仅只是“古印度神话中的蛇神”,绝对没有任何地方提到过它与“龙”有关。如此一来,大鹏金翅雕只是在吃蛇而已,而雕这类大型猛禽捕食蛇类是很正常的。所以大鹏金翅雕吃“龙”完全是指蛇为龙,是一种偷梁换柱的说法。

地道的印度传统形象,中国龙是这个样子吗?

印度宗教图画中的“龙”王,就算被画成菩萨样子,实际上也仍然是蛇:

尽管今天中国的龙身躯像蛇一样细长,但前面已经说过,这种造型完全不是龙本来的真面目。我们的祖先对龙与蛇是分得非常清楚的,一点都不含糊。远古文物上糙朴素的动物图案和雕塑中,龙与蛇的外形仍然截然不同,龙是龙,蛇是蛇,一眼就能分清楚。只要是龙,肯定都有四肢,或者至少也有前肢,身体也绝不会像细绳子一样过於细长并且细均匀。

事实上,当佛教刚进入中国的时候,对於怎样转换不同文化中的概念,也出现了和今天中西方文化交流中一样的问题。英语中的“dragon”对应汉语中的“龙”,但国人见过典型的传统“dragon”后觉得二者差异较大,这样对应不妥。在那个遥远的时代,人们有没有认为把梵语中的“”翻译为汉语中的“龙”不妥,今天已经无法知晓,但结果是明确的:后来中国人都已经默认这种对应是合理的,印度的眼镜蛇也堂而皇之地披上了中国龙的皮。当今的许多国人在反对把“dragon”和中国的龙等同起来的时候,却本不知道早已与中国龙等同起来的印度蛇跟欧洲的dragon比起来,和真正的中国龙差异不知要大多少倍。

来自:龙的天空

原文:

【转】关于龙的错误认识(六)在线阅读


状态提示:【转】关于龙的错误认识(六)
本章阅读结束,请阅读下一章

宅龙攻略最新章节 - 宅龙攻略全文阅读 - 宅龙攻略txt下载 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 新读书吧

猜你喜欢: 音缘穿到你身边比肩影卫之殇入幕之宾子樾阑珊小房东媳妇的蜕变父子同穴(H)长夜未央(H)含桃一方清池天时地利人和邪君的便宜夫人 完结+番外春色无边梦中身校草恋傻人傻福狩猎游戏【总攻】夜惑(H)全身都很甜[星际]这个和尚不正经爱在何方邪神之宠+同人 (H)烽火烟波楼壮汉将军生娃记很淫很堕落(很纯很暧昧改编)心悦君兮情归师兄从末世到异世
完本推荐: 穿兽系列[总攻]-v文警察(H)双修宝典(美强)白胖的老妈我爱她橘家男性事情官方小说润色汉化版君临天下:本攻要登基重振雄风的糟老头(总攻&老丑猥琐攻vs美人受们)-v文娱乐圈喵视帝双性冷少穿越古代嫡子身份——许一世盛世江山那么重,那么轻(H)拯救人妻进化的四十六亿重奏头号战犯艳鬼(网络版+出书版)末世男三难为诺亚系统管理总局服务中心当穿越遇到豪三代武神的丑颜挚爱小幸福知道这小子疯没想到疯成这样其实我是演员(足球同人)[足球]荆棘鸟并蒂莲(修改版)只想退休的我被迫成了大将
最近更新: 血色魔女天骄迷幻都市无人之地 特事局母之韵,乡之情爱健身的妈妈(母子纯爱催眠短篇)巅峰揽春色女奴校花养成系统危险性游戏续浅红少女(校花的淫与情)深渊(凌辱)绝海(K记翻译)当年情(K记翻译)可爱的他(女性视角)响子老师(K记翻译)山中小屋怒海情仇红杏乔太太沉沦记黄黑道(番外)初恋如衣骚老婆的一些风流韵事斗魔猎人异地夫妻停车场车震诡面绿妻路生日乱伦(短篇)红尘之殇(番外)我的国中性事罪狱国度背德情事(勾引篇)

宅龙攻略最新章节手机版 - 宅龙攻略全文阅读手机版 - 宅龙攻略txt下载手机版 - 电波妹的全部小说 - 宅龙攻略 新读书吧移动版 - 新读书吧手机站